Я обращаюсь к вам накануне Дня поминовения сынов и дочерей израильского народа, которые отдали свои жизни за свободу, независимость, процветание и безопасность нашей страны.
Я обращаюсь к семьям, которые потеряли своих родных и близких и говорю: "Мы – помним! Мы чувствуем и разделяем вашу боль, потому что – это наша общая боль и невосполнимая утрата".
К сожалению, в этом году в светлый День памяти воинов ЦАХАЛа и жертв террористических актов я не смогу лично обнять каждого из вас. Не смогу пожать вам руки и произнести слова поддержки. И от этого скорбь моего сердца становится еще пронзительней, а наша общая благодарная память - еще сильнее и крепче.
Всякий раз, встречаясь с семьями погибших, я прошу об одном: "Пожалуйста, живите! Живите ради своих невернувшихся детей, братьев и сестер. Живите во имя своих отцов и матерей, которых вам так не хватает, и которые хотели, чтобы вы были счастливы. Пожалуйста, постарайтесь быть счастливыми! Я понимаю, что горечь утраты и душевные раны не в силах залечить даже время, но вы должны знать и помнить, что рядом с вами есть мы: ваши друзья, соседи, родственники, наша страна и наш город. Мы бережно храним память о каждом солдате, каждом воине, кто ценой своей жизни защитил государство Израиль и каждого из нас. Именно эта память делает сегодняшних молодых людей более сильными, а наш народ – непобедимым. И совсем не случайно День памяти защитников страны плавно переходит в День ее Независимости! И это самое яркое напоминание о том, какой тяжелой ценой заплатил еврейский народ за право жить на Земле своих Праотцев.
Дорогие мои земляки! Бережно храня память о прошлом, мы уверенно смотрим в будущее. Перед каждым из нас стоит большая задача – укреплять свое государство. Делать его мощным, процветающим, безопасным. Есть хорошее выражение: "Государство – это я". Но мне хочется его чуть дополнить и сказать: "Государство – это мы!" Наши семьи, наши дети и внуки, наш город.
Ноф ха-Галиль – это наше маленькое государство, наш родной дом, который мы строим, развиваем, украшаем, делаем безопасным и приятным для жизни. И я от всего сердца говорю вам спасибо за умение сплотиться в нужный момент, за ваши открытые и добрые сердца.
Сегодня мы, как практически весь мир, переживаем сложные времена. Но именно в такие времена и проверяются люди. Проверяются города и страны на умение работать в чрезвычайных обстоятельствах, проверяется профессионализм руководителей, их умение ставить задачи и добиваться поставленных целей.
Дорогие мои, вопреки всем сложностям текущего момента, мы не только занимаемся вопросами здоровья горожан и эпидемиологической обстановкой в городе - мы продолжаем строить и оборудовать городской парк, стадион и другие объекты. Мы продолжаем асфальтировать дороги, сажать деревья и цветы. Ведь мы точно знаем, что жизнь продолжается, и в ней обязательно должно быть место празднику. Именно поэтому в День Независимости нашего государства небо Ноф ха Галиль озарится праздничным салютом. И этот салют станет еще одним доказательством того, что народ Израиля жив! Что наша маленькая, но очень сильная страна живет и процветает. И я в очередной раз хочу поблагодарить вас, жители Ноф ха-Галиль за личную ответственность, за доверие и поддержку, которую вы оказываете мне и моей команде. Для нас это очень и очень важно – знать и понимать, что мы вместе.
С праздником, мои дорогие! Здоровья вам, благополучия и исполнения желаний!
С любовью, огромным уважением и искренней симпатией, Ваш Ронен Плот